Minőségbiztosítás

Fordítani akar? Dicséretes szándék, ám jól gondolja meg, hogy először azt a nyelvet kell ismernie, amelyből fordít, másodszor azt a nyelvet, amelyre fordít, harmadszor járatosnak kell lennie abban a tárgykörben, amelyben a lefordítandó mű mozog. Ha ezek közül a feltételek közül egyiknek is csak parányit van híján, jobb, ha, bele se vág a fordításba, amelyik csak rossz lehet, és Ön csak félrevezeti olvasóját.
(Plechanov)

Minőségpolitikánk arra irányul, hogy szolgáltatásainak minőségi színvonala mindenben megfeleljen a megrendelő elvárásainak.
Ennek érdekében ISO 9001:2001 és az MSZ EN 15038:2006 szabvány szerinti tanúsítvánnyal, valamint termékfelelősség-biztosítással rendelkezünk. Bővebben a Magyar Szabványügyi testület oldalán olvashat.

Már 2000-ben elkészítettük Minőségirányítási kézikönyvünket és ezzel létrehoztunk egy dokumentált minőségirányítási rendszert, mint eszközt arra, hogy szolgáltatásaink megfeleljenek a megrendelők és saját magunk által szabott követelményeknek. E dokumentált minőségirányítási rendszerben dolgoztuk ki azokat az eljárásokat és utasításokat, amelyek összhangban vannak a vonatkozó szabványok követelményeivel és biztosítják a rendszer hatékony alkalmazását.
Mindent megteszünk annak érdekében, hogy cégünk a legjobb minőségben tegyen eleget a megrendelői által kívánt követelményeknek.

Ezt a következőkkel érjük el:
· képzett és szakértő, csapatmunkában jól együttműködni képes projektmenedzserek, fordítók és lektorok alkalmazása;
· nyelvi vezető és fordítástechnológus alkalmazása;
· a projektmenedzserek és a megrendelők közötti intenzív kommunikáció;
· szoros együttműködés a fordítók, a lektorok és a kiadványszerkesztők között;
· a terminológiai munkában a legkorszerűbb számítógépes programok és rendszerek alkalmazása;
· az elkészült munkák folyamatos ellenőrzése;
· a belső munkafolyamatok optimalizálása.
 
Web by iPAGE