Együttműködés

„A tökéletes fordítás mindig is lehetetlen volt… a fordítás nem minden esetben, csupán bizonyos mértékben, adott korlátokon belül lehetséges.”
(Mounin Georges)

Kiemelt figyelmet fordítunk arra, hogy együttműködésünk megrendelőinkkel mindig korrekt legyen. Meggyőződésünk, hogy csak akkor lehet gyümölcsöző üzleti kapcsolatokat kialakítani, ha azok mindkét fél számára hasznosak. Cégünk munkatársai és megrendelőink között az intenzív kommunikáció már a fordítási megbízás végrehajtása előtt megkezdődik. Az egyes munkaműveletek a teljes munkafolyamat alatt megrendelőink számára áttekinthető módon zajlanak. Ez lehetővé teszi, hogy megrendelőink folyamatosan figyelemmel kísérhessék a határidőket és ellenőrizhessék cégünk munkájának minőségét.

Véleményünk szerint a jó minőségű fordítás alapfeltétele a megrendelő és a fordítóiroda szoros együttműködése. Ennek érdekében a nagyobb fordítási projektek esetében egy-egy projektmenedzsert bízunk meg azzal, hogy a megrendelővel folyamatosan kapcsolatot tartson. Célszerű, ha a megrendelő is kijelöl szakembereket, akikkel projektmenedzserünk vagy fordítóink konzultálni tudnak szakmai kérdésekről. Rendszeres megrendelőink megbízásainak elvégzéséhez a feladat szakmai jellegétől függően külön fordító teamet hozunk létre, és az azonos témakörbe tartozó fordításokat ugyanazok a fordítók végzik. A munkafolyamatot úgy szervezzük meg, hogy amennyiben egy témakörbe tartozó anyag fordítását több fordító végzi, akkor az egyes részek stilisztikai, szakterminológiai szempontból ne térjenek el egymástól, vagyis az olvasó számára folytonosságot biztosítsanak.

 
Web by iPAGE